orange

趣味の話を、好きなだけ

appstore google play

orangeってなに?

あなたは 字幕派? 吹替派?

あなたは 字幕派? 吹替派?

トラボルタ星人

2020/10/17

Re:
22:01

この場合は元々架空の言語でもあるのね😅 なんてフランクな日本語にきこえちゃったんでしょー(笑)

21:03

これもどうぞ(笑)

Re:
Re:
16:43

こ、これ一度きいちゃうと…😥 じゃ、邪念を振払わねば…(笑)

2020/10/14

21:37

ちゃんとこっちにも貼っとく 字幕ならではの楽しみかた、…邪道だけれども😅

2020/09/03

06:49

舞台役者さんだと声が通るから良いんだけど 何の演技の練習もしてないアイドルとか 何言ってるか分からない人いるよね

06:46

アレ何とかした方がいいよね

06:45

聞き取ろうとボリュームを上げると効果音が 💥ドーン!

06:43

その所為で声が小さくて何言ってるかさっぱり分からない

06:42

日本の映画ってハリウッドとかと違って同時録音が多いのかな? 役者達が自然な演技だと思ってるボソボソ喋りがそのまんま録音されてる

06:39

日本の映画でも日本語に字幕が必要な映画ってあるよね~

2020/08/16

17:43

最近クラウドファンディングで金を集めて、新たに日本語吹替を製作する活動をしたりしてるみたいだけど(「死霊のえじき」とか「フェノミナ」とか)、こう言うの もっと広まって欲しいね どっちを選ぶかはその人の問題だけど、そもそもの選択肢すらないのはヤッパ問題あると思うし 結構 有名どころでも日本語吹替がついてなかったりするもんね 「ザ・リング/リバース」とか、「ジェイコブス・ラダー」のリメイク版とか

2020/08/10

22:20

シリアスなシーンで片言だとズッコケますよね(笑)

21:12

発音チェックする人って居ないんですかね 英語と日本語を使い分けるキャラクターとかだと、字幕が無くて日本語だと気付くみたいな事少なく無いです

Re:
20:28

たまに日本語の発音がヒドイ人いますよね(笑) 二世か三世か知らないけど ネイティブの発音じゃない人

20:03

海外の作品は日本語にも字幕付けるべきだと思うんだけど、ない事が多いですよね という事は他の人はちゃんと聴き取れてるのだろうか🤔

2020/08/08

Re:
17:10

そうなんだ〜🤭

Re:
17:02

おっさんメインは言い過ぎにしても 結構 観る前に思ってるよりおっさんが絡んできます(笑)

Re:
16:57

えっ!私、観てないんですよ…(; ・`д・´) マヂスカ!? てっきり私もそう思ってました😲

コミュニティ情報

映画同好会

映画同好会

21

映画好きであれば、誰でも参加OKです。